Afrikaans

The language of the oppressor

I Sydafrika tals många olika språk. Bland dem finns Engelska och Afrikaans. Det senare är en variant av holländska. Språket myntades av de nederländska kolonialisterna . Det pryder vägskyltar, innehållsförteckningar, gatunamn och mycket mer runt om i staden. Landets koloniala förflutna kan kännas överallt här. Inte minst i språket.

Inställningen till Afrikaans är delad. Tidigare har det varit ett obligatoriskt skolämne. Numera är det möjligt att välja bort. Dock lärs det fortfarande ut i stor utsträckning och de flesta i staden verkar förstå det. Under vår introduktion med Ulutho berättade hon att hon kan språket men avstår från att tala det; ”You know, it’s the language of the opressor”. Andra vi träffat har emellertid inte dragit sig lika mycket för att använda det. Medan vi går genom Bo-Kaap kan vi höra en tolvåring svära över turister som inte vill ge ifrån sig några allmosor. ”Kak” vilket direkt översatt betyder ”skit”, oftast använt som en interjektion.

Den knepiga relationen till språket grundar sig i just det som Ulutho pratade om. Trots att apartheid officiellt är avskaffat kan det fortfarande kännas i samhället. Det var trots allt inte ens trettio år sedan Mandelas ANC (African National Congress) kom till makten. Staden är fortfarande segregerad, såväl geografiskt som kulturellt. Hela poängen med apartheid var att separera olika folkgrupper (om än efter minst sagt godtyckliga indelningar). Apartheid är trots allt afrikaans för åtskildhet (av engelskans apart (åtskilda, separerade) och afrikaans-suffixet -heid (uttalas hejt, motsvarar svenskans ”-het”).

Det är onekligen så att olika språk möjliggör olika kulturella och sociala företeelser. Den nationella och/eller kulturella identiteten kan sägas vara avhängig på dess möjlighet till fritt språkbruk. Ett folk som påtvingas ett språk pådyvlas därmed även en oönskad kulturell identitet. Vad nederländarna gjorde med sin afrikaans gick med andra ord i linje med den klassikt koloniala tanken om den vita mannens börda. De tvingade de infödda sydafrikanerna att passa in i en europeisk mall i föreställningen att den var mer civil.

Sydafrikas koloniala förflutna kan kännas överallt, inte minst i språket. Det finns mycket som behöver ändras på för att ställa det till rätta. Sydafrikanernas rätt till sina egna språk är bara en av dem. Likväl är det dock en tung faktor.

En affisch från en lokal grundskola med benämningar för olika kroppsdelar på Afrikaans

Dämpa din corona-ångest, följ vår blogg!

Få nytt innehåll direkt till din inkorg.

Designa en webbplats som denna med WordPress.com
Kom igång